2024年は『アナと雪の女王』映画公開10周年ですね。
世界的な大ヒットとなった『アナと雪の女王』から、英語の名言を紹介します。素敵な作品イラストと一緒に、英語の学習ができますよ!
エルサの名言「知り合ったばかりの男性と結婚してはだめ」
このセリフが登場するシーンは?
ハンス王子と結婚するというアナにエルサが冷たい態度をとるシーンのセリフです。
英語と日本語訳・解説
You can’t marry a man you just met.
知り合ったばかりの男性と結婚してはだめ。
【解説】
marryは「~と結婚する」、justは「今しがた、たった今」の意味です。
アナの名言「冬がこんなに美しいなんて知らなかった」
このセリフが登場するシーンは?
雪に閉ざされたアレンデールを元に戻すためエルサを探しに北の山まで来たアナですが、美しい樹氷を見て言ったセリフです。
英語と日本語訳・解説
I never knew winter could be so . . . beautiful.
冬がこんなに美しいなんて知らなかった。
【解説】
neverを過去形と組み合わせて「過去にまったく~しなかった」という意味で使っています。
「ファンタスピーク」は、ディズニーやピクサーの人気作品を使って楽しく英語が学べるアプリ。 『アナと雪の女王』をはじめ、英語の物語を聞いて・話して・覚えられるから、初心者にもぴったり🎧
👉 今すぐアプリをチェック
パビーの名言「真実の愛が凍った心を溶かすことができる」
このセリフが登場するシーンは?
エルサの魔力を心臓に受け、次第に弱っていくアナ。クリストフが連れて行ったトロールの村で、魔力を解く方法を伝えるトロールの長老パビーのセリフです。
英語と日本語訳・解説
真実の愛が凍った心を溶かすことができる。
【解説】
thawは「(雪や氷など凍結したもの)を溶かす」の意味。An act of true loveは「真実の愛の行い、真実の愛から出た行動」。frozen heartは「凍った心」です。
オラフの名言「大切な人のためなら溶けてもいい」
このセリフが登場するシーンは?
アナを暖めるために暖炉に火をくべるオラフ。オラフが熱で溶けてしまうと案じるアナに、オラフが返す言葉。
英語と日本語訳・解説
Some people are worth melting for.
大切な人のためなら溶けてもいい。
【解説】
worthは「~の価値がある」、meltは「溶ける」の意味で特に「固体が溶けて液体になる」という意味合いになります。
エルサの名言「私のために自分を犠牲にしたの?」
このセリフが登場するシーンは?
エルサに刃を構えるハンス王子の前でエルサをかばったアナに言ったセリフです。
英語と日本語訳・解説
You sacrificed yourself for me?
私のために自分を犠牲にしたの?
【解説】
sacrifice oneself for ~は「~のために身を犠牲にする、~の身代わりになる」という意味です。
✨ このセリフ、アプリで実際に聞けるんです!
”I never knew winter could be so . . . beautiful.”のような名セリフは、英語音声を何度も聞くことで、自然と耳に残ります。
「ディズニー ファンタスピーク」は、ディズニーやピクサーの作品や名言を通して、英語の表現を“耳から学ぶ”ことができます🎧✨
しかも最新AIフィードバック機能つきで発音チェックもできる。楽しいうえに「英語のチカラがつく」アプリ!
気になる方は、ぜひダウンロードして体験してみてね!
▶『アナと雪の女王2』の名言もまとめてみるならリンクをタップ!
「ファンタスピーク」は何ができるの?もっと知りたい!
・公式サイトをみる
・使っている人の感想を読む
・メイン学習で何ができるかを知る